Angleterre.org.uk

 Les verbes avec préposition en anglais 

 Angleterre.org.uk - Grammaire anglaise 
Accueil Guide Londres Grammaire anglaise Civilisation britannique
logo
Grammaire anglaise

Les verbes anglais à préposition ou à particule


"Phrasal verbs"
Les verbes à particule
"Prepositional verbs"
les verbes prépositionnels
"Phrasal-­prepositional verbs"

Beaucoup d'étudiants d'anglais ont du mal à comprendre le fonctionnement des verbes avec préposition en anglais; et pour cause! Même si les règles de base sont assez simples (comme la plupart des règles de base de l'anglais), il est parfois difficile de comprendre le rapport entre un verbe et la préposition qui le suit. Car il existe deux structures principales (structures profondes) bien différentes l'une de l'autre; et hélas, ces deux structures profondes peuvent s'exprimer par des structures de surface identiques.

Comparez les paires d'exemples suivants:

Avec c.o.d. substantifs Avec c.o.d. pronoms (Passif )
The car ran over the dogs The carran them over They were run over by the car
The children ran over the bridge The children ran over it. Improbable.
He turned off the television He turned it off The television was turned off (by him).
We turned off the main road into a car park. We turned off (it) into a car park. Impossible
I got off all the old paint. I got it all off All the old paint was got off by me. (Improbable, but possible)
I got off the train at York. I got off it at York Impossible
Dans les exemples sur les lignes en rose, la préposition est une partie integrante du verbe, dont il aide à définir le sens:  on appelle ces verbes des "phrasal verbs" ou verbe à particule. Il s'agit en réalité de verbes à deux mots.
Dans les exemples sur les lignes en bleu, la préposition détermine le sens du verbe, mais ne fait pas partie du verbe; elle appartient à la proposition adverbiale qui suit le verbe. Les verbes qui sont utilisées de cette manière sont appelés "prepositional verbs" ou verbes prépositionnels
 
   Il n'est pas toujours facile de comprendre ces différences, surtout qauand on voit, avec les exemples ci-dessus, que certains verbes peuvent être soit "phrasal" soit "prepositional" suivant le contexte.  Cependant, ces doublons sont rares, et pour la plupart de verbes, la combinaison verbe+préposition est soit un "phrasal verb", soit un " prepositional verb"

Phrasal verbs ou Particle verbs (verbes à particule)
►  Les phrasal verbs sont soit transitifs soit intransitifs
►  Les phrasal verbs ou verbes à particule sont composés d'un verbe lexical + une particule (préposition ou adverbe). Il peut même y avoir deux particules. 
►  Ces éléments ensemble forment une seule unité de sens (ou morphème), et sont souvent synonymes d'autres verbes formés d'un seul mot, comme dans la table ci-dessous.
► Pour la plupart, il s'agit de verbes transitifs* + particule.
Par exemple:  break up  /  shut out  /  put off  /  fill up  /  give up  /  set up  /  etc.
► Quelques autres phrasal verbs sont formés de verbes intransitifs* + particule.
Par exemple:  go out  /  come across  /  sleep off  /  lie down  /  stand out  etc.

De nombreux verbes peuvent être combinés avec des particules pour créer des verbes à particule idiomatiques; mais les plus courants sont:  break,  make,  take,  set,  put,  get,

La plupart des verbes à particule transitifs sont séparables, ce qui veut dire que le c.o.d. peut  - ou s'il s'agit d'un pronom, doit - être placé entre le verbe et la particule.
En revanche, les adverbes ne sont pas souvent placés entre verbe et particule - malgré quelques exceptions.

Les verbes à particule transitifs: exemples.

Avec c.o.d. substantifs Avec c.o.d. pronoms (Passif )
The referee broke up (=stopped)  the fight  immediately.
ou:  The referee broke the fight up immediately.
He broke it up immediately. The fight was immediately broken up by the referee.
The old lady made out (=wrote) the cheque very slowly.
ou:  The old lady made the cheque out very slowly.
She made it out very slowly The cheque was made out by the old lady very slowly.
He took up (=started) golf when he retired.
ou:  He took  golf up when he retired.
He took it up when he retired improbable
The robbers set off (=started) the alarm  as they entered the bank.
ou:  The robbers set  the alarm off as they entered the bank.
They set it off as they entered the bank The alarm was set off as the robbers entered the bank.
The men managed to put out (=extinguish) the fire by themselves.
ou:  The men managed to put the fire out by themselves
They managed to put it out by themselves. The fire was put out by the men, by themselves.
The soldiers got up (=erected) their tents in two minutes.
ou:  The soldiers got their tents up in two minutes.
They got them up in two minutes. The tents were got up in two minutes.
I put down your success to hard work
ou:  I put your success down to hard work.
I put it down to hard work. His success was put down to hard work.

Les verbes à particule intransitifs:

► Puisque les verbes intransitifs n'ont pas de c.o.d., et ne se mettent pas au passif, leur emploi est relativement simple. Ils sont par définition inséparables.
Cependant, des adverbes peuvent parfois être placés entre le verbe et la particule si l'adverbe sert à qualifier l'action.
► Avec les verbes à particule intransitifs, la fonction de la particule est soit de préciser le sens du verbe (comme dans sit down), soit de créer un sens idiomatique différent de celui du verbe de base (comme dans shut up).
Voici quelques exemples de verbes à particule intransitifs.
Flight 55 toSan Francisco will take off at 12.00.
the principal speaker showed up late
Bird flu first broke out in China in 1996
On Friday morning, we all have to get up at 5.30.
Once the President had taken his place, the guests all sat quietly down.
The bomb went off just as the bus was passing.

Les verbes prépositionnels

Les verbes prépositionnels sont transitifs: ils ont besoin d'un c.o.d. Ce c.o.d. est habituellement exprimé dans la phrase, mais peut être sous-entendue.
► La plupart des verbes prépositionnels sont composés d'un verbe lexical intransitif suivi d'une particule.
► Quelques autres verbes prépositionels sont composés d'un verbe transitif suivi d'une particule..
► Très souvent, l'addition de la particule transforme un verbe intransitif en verbe transitif:
     Par exemple :  look / look at / look for  - wait / wait for  -  come / come through.
► La particule ne fait pas partie intégrante du verbe, mais sert de lien essentiel entre le verbe et son c.o.d.exprimé ou impliqué..
► Habituellement, ces verbes sont inséparables, ce qui veut dire que le verbe sera suivi directement de sa particule.
Toutefois, dans des propositions transitives, la particule peut être coupée du verbe par certains adverbes ou propositions adverbiales courtes , notamment quand le c.o.d. est un substantif.
En cas de doute, ne pas séparer verbe et particule.
Avec c.o.d. substantifs Avec c.o.d. pronoms Passif 
The climbers went up (=ascended) the mountain very slowly.
or The climbers went very slowly up (=ascended) the mountain.
They went up it very slowly  Improbable
They came through (=passed) their exam very well. They came through it very well Improbable
We're depending on your support, totally. We're depending on you totally. You're being depended on.
The students were looking intently at (= studying) the notice board.
or The students were looking at  the notice board intently.
They were looking intently at it , or
They were looking at it intently.



Phrasal-prepositional verbs.
La langue anglaise a bon nombre de verbes qui donnent l'impression d'être composés d'un verbe suivi de deux particules.

C'est une apparance trompeuse. Dans la plupart des cas, il s'agit de verbes prépositionnels dont le verbe "lexical" de base est déjà un verbe à particule.
Comme d'autres verbes prépositionnels, ces "phrasal prepositional verbs" sont transitifs.
Ainsi, la vraie structure ce ces verbes est   verbe à particule + particule.
Ceci étant compris, l'emploi de ces verbes doit être plus facile à comprendre. Ils se comportent exactement comme d'autres verbes prépositionnels.

Avec c.o.d. substantifs Avec c.o.d. pronoms (Passif )
Everyone looked forward to the concert. Everyone looked forward to it. It was looked forward to by everyone.
The prisoners broke out of their cells. They broke out of them. The cells were broken out of.
The airline did away with tickets The airline did away with them Tickets were done away with.
The builders got on with the job They got on with it. The job was got on with by the builders.


Guide de la grammaire anglaise: pages principales
Pages grammaire: accueil
L'ordre des mots en anglais Les propositions relatives en anglais
Verbes: les temps verbaux en anglais
Verbes : les temps du présent Le cas possessif
Verbes : les temps du passé Les articles 
Verbes: exprimer le futur Les noms
Verbes de permission et d'obligation Langue et style 
Verbes anglais irréguliers Brève histoire de la langue anglaise


Retour accueil - angleterre.org.uk

Copyright   : © Andrew Rossiter, Angleterre.org.uk


.
.




Nombreux sont les verbes anglais formés au moyen d'un verbe de base complété par une préposition ou particule. Ces verbes s'emploient différemment en fonction de la relation entre le verbe et la préposition. Comprendre les différences fait partie des automatismes à maîtriser pour pouvoir  s'exprimer correctement en anglais.
.

Iles Britanniques



Comme la plupart des sites, ce site utilise des cookies; pour les accepter et supprimer ce message cliquez sur   sinon cliquez pour plus de déails