En anglais, comme dans la plupart des langues, le style d'expression utilisé variera selon le
contexte
et la nature de l'énoncé. On va du formel
à l'informel,
de l'écrit à l'oral,
de la langue technique (ou jargon) à l'argot (slang).
Bien maîtriser les styles ou registres de l'anglais fait partie
des compétences essentielles nécessaires pour pouvoir bien s'exprimer
ou bien rédiger dans cette langue.

|
Choisir le bon style en anglais
Il n'y a aucune
règle
formelle en matière de style; en revanche, il y a de
nombreux
principes ou conventions stylistiques qui permettent de distinguer un
style formel
d'un style informel.
Voici quelques uns de ces principes.
Les
principes du style écrit en anglais:
Notez
bien:ce sont des principes: ce ne sont aucunement
des "règles".
- a)
Plus un document est formel, plus il utilisera des substantifs
inanimés comme sujet de la phrase.
- b) Plus un document est formel, plus il utilisera le passif.
- c) Plus un document est formel, plus il utilisera des substantifs verbaux.
- d) Plus un document est formel, plus il utilisera des mots originaires du latin.
A
l'inverse...
- a)
Plus un document est informel ou
spontané, plus il
utilisera des êtres humains comme sujet de la phrase.
- b) Plus un document est informel, moins il utilisera le passif.
- c) Plus un document est informel, plus il utilisera des structures verbales (si le choix est
possible) plutôt que des structures à substantif
verbal..
- d) Plus un document est informel, plus il utilisera des mots à racine germanique
Voici
quelques exemples;
le même message est transmis au moyen de trois
énoncés, allant du très formel
à
l'informel. Regardez les différences :
1. The
inclement
climatic conditions obliged the President to return earlier than
scheduled.
The
president was obliged to return earlier
than planned due to poor weather conditions.
The
president had to go back sooner than
planned because the weather was so bad. |
2. Please
await
instructions before dispatching items.
Please
wait for instructions before sending
items off.
Don't
send anything off until you're told
to do so. |
3.
Essential measures should be
undertaken at
the earliest opportunity.
One
should undertake any necessary measures
at the earliest opportunity.
You
should do whatever you have to as soon
as you can. |
4.
Prior to the discovery of
America, potatoes
were not consumed in Europe.
Before
America was discovered, potatoes were
not eaten in Europe.
Before
they discovered America, Europeans
didn't eat potatoes. |
Du style écrit au style oral.
Les
variétés écrites et orales d'une
langue utilisent
des styles différents, ou des régistres
différents. On ne parle pas en "anglais écrit",
et on
n'écrit pas habituellement en utilisant les normes de
l'anglais
parlé. En règle général,
l'écrit est
plus formel que l'oral; mais il existe aussi des formes informelles de
l'anglais écrit (notamment en fiction et dans la presse
populaire) et des formes formelles de l'anglais oral (notamment la
langue du discours ou du "parlé
préparé".)
Dans
les exemples
suivants, le même message est exprimé dans cinq
styles
différents, allant d'un style écrit
très
formel, à un style oral très informel.
Notez en
particulier l'évolution des groupes de
mots en couleur.
(Le message utilisé dans les exemples qui suivent a
forcément un contenu
assez formel ou technique, car un message très informel ne
sera
jamais exprimé dans un langage très
formel).
Exemple
1:
a) Jargon, très formel.
Voici un style de langue trouvé dans les documents
officiels,
études techniques, etc. C'est un style exclusivement
écrit, plein de substantifs
verbaux, mots techniques et verbes au passif.
Consequent
to the appreciation
in the exchange value of Sterling against other currencies,
necessary fiscal measures were introduced
by the government in order to reduce the
likelihood of
an import-led
consumer spending surge. |
b) Style écrit, formel, clair.
Voici
la
même phrase reformulée dans un style clair: c'est
le style
d'anglais qu'on trouve dans la presses de qualité, ou dans
des
documents ciblant des lecteurs cultivés.
After
the international value of Sterling rose,
the government was
obliged to take fiscal
measures to reduce
the likelihood of a
surge
in consumer spending led by cheaper imports. |
c) Style formel grand public,
discours,
style des informations radio ou télévision,
langue oral pré-écrit.
As the
value of Sterling increased
compared to other currencies, the government was
forced to take tax measures to head
off a
rapid increase in consumer spending spurred on by cheaper imports. |
d) Style oral formel - discussion
sérieuse à la radio, seminaire,
conférence.
As Sterling's
international value went
up,
the government had
to take tax measures to
head
off a consumer spending
boom spurred on by
cheaper imports. |
e) Style oral
décontracté:
discussion spontanée.
Les
verbes prepositionels sont souvent
utilisés; toutes les actions sont désormais
exprimées par des verbes, et pas par des
substantifs nominaux.
As Sterling
went up in
value, the government had
to put up taxes to
stop
consumers
splashing out on too many cheap imports. |
f) Style oral simplifié,
très informel, tchat;
Notez
la présence de la répétition
et des mots vides (fillers).
And
you see, the pound went up and up in value, so
as a result, the
government had to go
round putting up taxes, you
see, to stop everyone
going out and splashing out, spending all their cash on cheap imports. |
Exemple
2:
| Considering the gravity of the economic
recession,
it was suggested that the Directors should take immediate damage
limitation
measures, including, should it be necessary, a substantial reduction in
the workforce. |
Etudiants:
c'est à vous..... Essayez de reformuler ce second
exemple en utilisant des styles moins formels.
Copyright : Website
et texte © Angleterre.org.uk 2009 sauf indication contraire.
Reproduction
interdite sauf autorisation préalable, à demander
par email. Contact:
"contact arobase angleterre.org.uk"
|
Publicité
|
|